那时,耶稣对他们说,今夜你们为我的缘故,都要跌倒。因为经上记着说,我要击打牧人,羊就分散了。
Then saith Jesus unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad.
但我复活以后,要在你们以先往加利利去。
But after I am risen again, I will go before you into Galilee.
耶稣说,我实在告诉你,今夜鸡叫以先,你要三次不认我。
Jesus said unto him, Verily I say unto thee, That this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice.
彼得说,我就是必须和你同死,也总不能不认你。众门徒都是这样说。
Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples.
耶稣同门徒来到一个地方,名叫客西马尼,就对他们说,你们坐在这里,太26:36)等我到那边去祷告。
Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto the disciples, Sit ye here, while I go and pray yonder.
便对他们说,我心里甚是忧伤,几乎要死。你们在这里等候,和我一同儆醒。
Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me.
来到门徒那里,见他们睡着了,就对彼得说,怎吗样,你们不能同我儆醒片时吗。
And he cometh unto the disciples, and findeth them asleep, and saith unto Peter, What, could ye not watch with me one hour?
又来见他们睡着了,因为他们的眼睛困倦。
And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy.
耶稣又离开他们去了。第三次祷告,说的话还是与先前一样。
And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words.
于是来到门徒那里,对他们说,现在你们仍然睡觉安歇吧。(吧或作吗)时候到了,人子被卖在罪人手里了。
Then cometh he to his disciples, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: behold, the hour is at hand, and the Son of man is betrayed into the hands of sinners.